Luke 21:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збентеження від шуму моря та хвиль,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І будуть ознаки на сонцї, й місяцї, й зорях, а на землї переполох народів у заколотї; як зареве море та филї.
Ukrainian 1905
І будуть ознаки на сонцї, й місяцї, й зорях, а на землї переполох народів у заколотї; як зареве море та филї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І будуть знаки на сонці, місяці, зорях і переполох серед народів землі від раптового морського шуму та розбурхання,
Ukrainian 2011
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, а на землі тривога народів від раптового морського реву та розбурханих хвиль,
Ukrainian 2021
I будуть знамення на сонці, і місяці, і зірках, а на землі — тривога народів і подив; море і хвилі будуть шуміти,
Ukrainian 2022
І будуть знамення на сонці, місяці та зірках, а на землі буде жах між народами та розгубленість від ревіння морських хвиль.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І будуть знамення на сонці, місяці і зірках, а на землі тривога народів і безнадійність, бо море зашумить і збуриться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І будуть знамення на сонці, і місяці, і зірках, а на землі туга народів від раптового шуму морського і збурення.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І будуть ознаки на сонці і місяці, на зорях, а на землі смуток і нерозважливість; і море залегоче і збуриться.
Ukrainian UMT
«На сонці, місяці й зірках з’являться знамення, і всі народи землі впадуть у відчай. Збентеження охопить їх, коли завирує і здійметься море.