Luke 21:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І, як про війни та розрухи почуєте ви, не лякайтесь, бо перш статись належить тому. Але це не кінець ще.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же почуєте про войни та ворохобнї, не полохайтесь; мусить бо перш се статись; тільки ж не зараз конець.
Ukrainian 1905
Як же почуєте про войни та ворохобнї, не полохайтесь; мусить бо перш се статись; тільки ж не зараз конець.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли ж почуєте про війни і розрухи, - не бійтеся: бо треба, щоб це раніше сталося, але ще не кінець.
Ukrainian 2011
Коли ж почуєте про війни та розрухи, — не бійтеся, бо має це раніше статися, але це ще не кінець.
Ukrainian 2021
Коли ж почуєте про війни й заворушення, не жахайтесь, бо це має статися спочатку; та не відразу буде кінець.
Ukrainian 2022
Коли почуєте про війни та повстання, не лякайтеся: спочатку все це має статися, але кінець буде не відразу.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І коли почуєте про війни і заворушення, не лякайтесь, бо перш належить статися тому, але це ще не кінець».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж почуєте про війни та розрухи, не жахайтеся: бо цьому належить бути раніш; але то ще не кінець.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли почуєте про війни і заворушення, не жахайтеся: бо все це має бути передніше; але не зараз кінець.
Ukrainian UMT
Коли почуєте ви про війни й перевороти, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець».