Luke 22:55 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Як розклали ж огонь серед двору, і вкупі сиділи, сидів і Петро поміж ними.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І коли вони розклали вогонь посеред двору та посідали вкупі, сів і Петро між ними.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же запалили огонь серед двора та посїдали вкупі, сїв і Петр серед них.
Ukrainian 1905
Як же запалили огонь серед двора та посїдали вкупі, сїв і Петр серед них.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як запалили вогонь серед двору і разом сиділи, Петро сидів серед них.
Ukrainian 2011
Коли розклали вогонь серед двору і разом сиділи, Петро сидів серед них.
Ukrainian 2021
Коли вони розпалили вогнище посередині двору і сіли разом, сів серед них і Петро.
Ukrainian 2022
Коли вони розклали вогонь посеред двору та сіли навколо, Петро також сів між ними.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Як розклали ж вогонь серед двору та посідали навколо, сів і Петро поміж ними.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли вони розклали вогонь посеред двору і сіли разом, сів і Петро між ними.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли вони розпалили багаття посеред двору і сіли разом, присів і Петро поміж ними.
Ukrainian UMT
Охоронці розклали серед двору багаття й повсідалися навколо. Петро сів разом із ними.