Luke 22:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І він обіцяв, і шукав відповідного часу, щоб їм видати Його без народу...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І він пристав на те й шукав нагоди, щоб видати його без відома народу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І обіцяв ся, і шукав нагоди, щоб видати Його їм потай народу.
Ukrainian 1905
І обіцяв ся, і шукав нагоди, щоб видати Його їм потай народу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він пристав і шукав слушного часу, щоб видати його їм без народу.
Ukrainian 2011
І він пристав та шукав нагоди, щоб видати Його їм не при народі.
Ukrainian 2021
Він погодився і шукав нагоди, щоб видати Його їм не при народі.
Ukrainian 2022
Юда погодився та шукав слушної нагоди, щоб Його видати без народу.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І він обіцяв і шукав нагоди, щоб видати Його їм не при народі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І він обіцяв і шукав слушної нагоди, щоб видати їм Його без народу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І він обіцяв, і шукав зручної нагоди і часу, щоб видати Його їм, але не при народі.
Ukrainian UMT
Тож Юда почав шукати слушної нагоди, аби видати їм Ісуса, коли навколо Нього не буде натовпу.