Luke 23:39 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А один із розп'ятих злочинників став зневажати Його й говорити: Чи Ти не Христос? То спаси Себе й нас!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Один із повішених злочинців зневажав його, кажучи: “Хіба ти не Христос? Спаси себе і нас!”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Один же з повішених лиходїїв хулив Його, кажучи: Коли Ти Христос, спаси себе й нас!
Ukrainian 1905
Один же з повішених лиходїїв хулив Його, кажучи: Коли Ти Христос, спаси себе й нас!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Один із розп'ятих злочинців зневажав його, кажучи: Чи ти не Христос? Порятуй себе й нас.
Ukrainian 2011
Один із розп’ятих злочинців лихословив Його, кажучи: Хіба Ти не Христос? Спаси Себе й нас!
Ukrainian 2021
Один з повішених злочинців лихословив Його, кажучи: Якщо Ти Христос, спаси Себе і нас!
Ukrainian 2022
Один із розіп’ятих злочинців богохульствував проти Нього, кажучи: ―Хіба Ти не Христос? Спаси Себе й нас!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Один з розп'ятих злочинців зневажав Його, кажучи: «Якщо Ти Христос, спаси Себе і нас!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Один з розіп’ятих злочинців хулив Його, говорячи: якщо Ти Христос, спаси Себе і нас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Один із повішених (на хресті) злочинців лихословив Його і казав: Якщо Ти – Христос, то врятуй Себе і нас.
Ukrainian UMT
І один із злочинців, розіп’ятих разом з Ісусом, почав лихословити Його, кажучи: «Хіба ж ти не Христос? Тож врятуй Себе й нас!»