Luke 23:41 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Але ми справедливо засуджені, і належну заплату за вчинки свої беремо, Цей же жадного зла не вчинив.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бож ми приймаємо кару, гідну наших учинків, цей же не зробив нічого злого.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та ми по правдї; по заслузї бо за те, що коїли, приймаємо; сей же нїчого недоброго не зробив.
Ukrainian 1905
Та ми по правдї; по заслузї бо за те, що коїли, приймаємо; сей же нїчого недоброго не зробив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але ми - справедливо, бо дістаємо по справедливості за наші вчинки; Він же нічого злого не зробив.
Ukrainian 2011
Але ми — справедливо, бо дістаємо належне за те, що вчинили; Він же нічого поганого не зробив!
Ukrainian 2021
I ми засуджені справедливо, бо отримали варте того, що зробили, а Він нічого поганого не зробив.
Ukrainian 2022
Ми покарані справедливо за те, що зробили, а Цей не зробив нічого поганого.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо ж ми засуджені справедливо і прийняли кару за вчинки свої, а Він не вчинив нічого злого!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ми засуджені справедливо, бо достойне за діла наші одержали; а Він нічого лихого не вчинив.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але ми засуджені справедливо, тому що належне за вчиненим дістали; а Він нічогісінько недоброго не вчинив.
Ukrainian UMT
Але наші з тобою вироки справедливі. Ми отримали те, що заслужили своїми вчинками, а цей Чоловік не зробив нічого лихого».