Luke 23:51 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
не пристав він до ради та чину їх, із Ариматеї, юдейського міста, що й сам сподівався Божого Царства,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
що не пристав був до їхньої ради, ані вчинків. Походив він з Ариматеї, юдейського міста й очікував Божого Царства;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
(сей не пристав до ради й дїла їх,) з Ариматеї, города Жидівського, що також сподївавсь царства Божого;
Ukrainian 1905
(сей не пристав до ради й дїла їх,) з Ариматеї, города Жидівського, що також сподївавсь царства Божого;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
з юдейського міста Ариматеї, - не пристав до ради та до їхнього діла, бо сам очікував Божого Царства;
Ukrainian 2011
з юдейського міста Ариматеї, — не пристав до ради та до їхньої справи, бо він очікував Божого Царства;
Ukrainian 2021
(він не був згодний з їхнім рішенням і дією), з іудейського міста Аримафеї, який і сам чекав Царства Божого.
Ukrainian 2022
Він не погодився з їхнім планом і рішенням. Йосиф походив з Ариматеї, юдейського міста, та очікував Царства Божого.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
не причетний до ради їхньої ні до вчинків їхніх. Був він з Аримафеї, міста іудейського, і він теж очікував Царства Божого,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
який не брав участи у раді і справі їхній, з Аримафеї, міста юдейського, який і сам сподівався Царства Божого,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Який не брав участі в раді, і в діяннях їхніх, з Ариматеї, міста юдейського, що також наджидав Царства Божого,