Luke 24:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І наблизились вони до села, куди йшли. А Він удавав, ніби хоче йти далі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли вони наблизилися до села, куди йшли, Ісус удав, що хоче простувати далі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І наближились до села, куди йшли, й Він зробив, нїби хоче йти далїй.
Ukrainian 1905
І наближились до села, куди йшли, й Він зробив, нїби хоче йти далїй.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Наблизилися до села, до якого йшли. А він удавав, ніби йде далі.
Ukrainian 2011
І вони наблизилися до села, до якого йшли. А Він удавав, що йде далі.
Ukrainian 2021
Тим часом вони наблизилися до села, у яке йшли, і Він зробив вигляд, ніби хоче йти далі.
Ukrainian 2022
Коли наблизились до села, куди йшли, Він удав, що бажає йти далі.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли вони наблизились до села, до якого йшли, Він робив вигляд, ніби хоче йти далі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І наблизились вони до того села, куди йшли; і Він робив вигляд, що хоче йти далі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І наблизилися вони до того поселення, в котре йшли, і Він дав їм зрозуміти, що хоче йти далі;
Ukrainian UMT
Вони підійшли до містечка, до якого прямували, та Ісус удав, ніби хоче йти далі.