Luke 24:47 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і щоб у Ймення Його проповідувалось покаяння, і прощення гріхів між народів усіх, від Єрусалиму почавши.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і щоб у його ім'я проповідувалось покаяння на відпущення гріхів усім народам, почавши від Єрусалиму.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і проповідуватись в імя Його покаянню і відпущенню гріхів між усїма народами, почавши від Єрусалиму.
Ukrainian 1905
і проповідуватись в імя Його покаянню і відпущенню гріхів між усїма народами, почавши від Єрусалиму.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб проповідувалося в ім'я його покаяння на відпущення гріхів між усіма народами, почавши від Єрусалима.
Ukrainian 2011
щоб, почавши з Єрусалима, проповідувалося в Ім’я Його покаяння для прощення гріхів між усіма народами.
Ukrainian 2021
і має бути проповідане в Його ім’я покаяння і прощення гріхів усім народам, починаючи з Єрусалима.
Ukrainian 2022
І в Його ім’я буде проповідуватися покаяння та прощення гріхів усім народам, почавши від Єрусалима.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
щоб покаяння і прощення гріхів проповідувалось в ім'я Його між усіма народами, починаючи з Єрусалиму.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і щоб проповідувалося в ім’я Його покаяння і відпущення гріхів між усіма народами, починаючи від Єрусалима.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб в ім’я Його проповідувалося каяття на прощення гріхів у всіх народів, починаючи з Єрусалиму.
Ukrainian UMT
Ви — свідки цих подій. Ви повинні проповідувати покаяння для прощення гріхів усім народам, починаючи з Єрусалиму.