Luke 24:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Нема Його тут, бо воскрес! Пригадайте собі, як Він вам говорив, коли ще перебував в Галілеї.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Його нема тут: він воскрес. Пригадайте собі, як промовляв до вас, коли ще був у Галилеї, кажучи:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нема Його тут, а встав. Згадайте, як Він промовляв до вас, ще бувши в Галилеї,
Ukrainian 1905
Нема Його тут, а встав. Згадайте, як Він промовляв до вас, ще бувши в Галилеї,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Його немає тут, бо воскрес. Згадайте, як мовив вам ще, коли був у Галилеї,
Ukrainian 2011
Немає Його тут, бо воскрес! Згадайте, як казав вам, коли ще був у Галилеї.
Ukrainian 2021
Його нема тут, а Він воскрес! Згадайте, як Він говорив вам, коли ще був у Галілеї,
Ukrainian 2022
Немає Його тут: Він воскрес! Згадайте, як Він говорив вам, коли ще був у Галілеї:
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Його нема тут: Він воскрес! Пригадайте, як Він говорив вам, коли був ще в Галілеї,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нема Його тут, Він воскрес. Згадайте, як Він говорив вам, коли був ще в Галилеї,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Його тут немає: Він воскрес; пригадайте, що Він казав вам, коли був ще в Галілеї,
Ukrainian UMT
Тут Його немає; Він воскрес! Згадайте, що Він говорив вам у Ґалилеї.