Luke 4:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і: Вони на руках понесуть Тебе, щоб коли не спіткнув Ти об камінь Своєї ноги!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і: Вони знімуть тебе на руки, щоб ти, ногою своєю не спіткнувсь о камінь.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і що на руках підіймуть Тебе, щоб инколи не вдаривсь об камінь ногою Твоєю.
Ukrainian 1905
і що на руках підіймуть Тебе, щоб инколи не вдаривсь об камінь ногою Твоєю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і вони на руках понесуть тебе, аби ти часом не спотикнувся об камінь твоєю ногою.
Ukrainian 2011
і вони на руках понесуть Тебе, аби Ти часом не спіткнувся об камінь Своєю ногою!
Ukrainian 2021
і вони понесуть Тебе на руках, щоб Ти не спіткнувся об камінь Своєю ногою.
Ukrainian 2022
А також: «На своїх долонях вони понесуть Тебе, щоб не спіткнулася нога Твоя об камінь».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і на руках понесуть Тебе, щоб нога Твоя не спіткнулась об камінь'».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і на руках понесуть Тебе, щоб не спіткнувся об камінь ногою Твоєю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І на руках понесуть Тебе, щоб не спіткнувся об камінь ногою Твоєю.
Ukrainian UMT
„Вони понесуть Тебе на руках, щоб не пошкодив Ти ноги Своєї об камінь”».