Luke 4:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І диявол до Нього сказав: Якщо Ти Син Божий, скажи цьому каменеві, щоб хлібом він став!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А диявол йому й каже: “Якщо ти Син Божий, скажи оцьому каменеві, щоб став хлібом.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І каже Йому диявол: Коли ти Син Божий, скажи каменеві сьому, щоб став ся хлїбом.
Ukrainian 1905
І каже Йому диявол: Коли ти Син Божий, скажи каменеві сьому, щоб став ся хлїбом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав йому диявол: Якщо ти Божий Син, скажи цьому каменеві, щоб став хлібом.
Ukrainian 2011
І сказав Йому диявол: Якщо Ти — Син Божий, скажи цьому каменеві, щоби став хлібом!
Ukrainian 2021
I сказав Йому диявол: Якщо Ти Син Божий, скажи цьому каменю, щоб він став хлібом.
Ukrainian 2022
Тоді диявол промовив до Нього: ―Якщо Ти Син Божий, скажи ось цьому каменю, щоб став хлібом!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І диявол сказав Йому: «Якщо Ти Син Божий, то звели цьому каменю стати хлібом».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав Йому диявол: якщо Ти Син Божий, то звели каменю цьому, щоб став хлібом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Йому диявол: Якщо Ти Син Божий, то накажи цьому каменеві вчинитися хлібом.
Ukrainian UMT
Диявол сказав Йому: «Якщо Ти Син Божий, то накажи цьому каменю перетворитися на хліб».