Luke 4:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тож коли Ти поклонишся передо мною, то все буде Твоє!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож коли ти поклонишся передо мною, вся твоя буде.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти ж коли поклониш ся передо мною, буде твоє все.
Ukrainian 1905
Ти ж коли поклониш ся передо мною, буде твоє все.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
отож, коли ти вклонишся переді мною, то буде все це твоє.
Ukrainian 2011
отже, коли Ти поклонишся переді мною, то все це буде Твоїм!
Ukrainian 2021
Тож якщо Ти поклонишся переді мною, все буде Твоїм.
Ukrainian 2022
Якщо Ти тільки поклонишся переді мною, усе буде Твоїм!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отже, якщо Ти поклонишся мені, то все буде Твоє».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, якщо Ти поклонишся мені, то все буде Твоє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, якщо Ти поклонишся мені, то все Твоє буде.
Ukrainian UMT
Тож якщо поклонишся мені, все це буде Твоїм».