Luke 5:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І сталось, як тиснувся натовп до Нього, щоб почути Слово Боже, Він стояв біля озера Генісаретського.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Одного разу, коли народ юрмився коло нього, щоб почути слово Боже, і він стояв біля Генезаретського озера,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сталось, як народ товпивсь до Него слухати слово Боже, Він стояв коло озера Генисарецького.
Ukrainian 1905
І сталось, як народ товпивсь до Него слухати слово Боже, Він стояв коло озера Генисарецького.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сталося так, що коли налягав на нього натовп, аби слухати Боже слово, а він стояв біля Генезаретського озера, -
Ukrainian 2011
Сталося так, що коли натовп, аби слухати Боже слово, тіснив Його, а Він стояв біля Генісаретського озера,
Ukrainian 2021
Одного разу, коли народ тиснувся до Нього, щоб слухати слово Боже (а Він стояв біля Генісаретського озера),
Ukrainian 2022
Одного разу, коли Ісус знаходився біля озера Генезарет і натовп людей тиснувся до Нього, аби слухати Слово Боже,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Одного разу, як народ тиснувся до Нього, щоб слухати Слово Боже, Він стояв біля озера Генісаретського;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Одного разу, коли народ тиснувся до Нього, щоб слухати Слово Боже, а Він стояв біля озера Генісаретського,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Одного разу, коли народ учинив тісняву біля Нього, щоб слухати слово Боже, а Він стояв біля озера Генісаретського,
Ukrainian UMT
Сталося так, що коли Ісус стояв біля Ґенісаретського озера, навколо Нього зібралися люди й слухали Слово Боже. Ісус побачив два човни на березі озера. З них якраз зійшли рибалки й мили свої сіті.