Luke 5:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і ось люди на ложі принесли чоловіка, що розслаблений був, і намагалися внести його, і перед Ним покласти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Аж; ось люди несуть на ліжку чоловіка, що був розслаблений; вони шукали способу, як би його внести та перед ним покласти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ось мужі принесли на постелї чоловіка, що був розслаблений, і шукали, як би внести його та положити перед Ним.
Ukrainian 1905
І ось мужі принесли на постелї чоловіка, що був розслаблений, і шукали, як би внести його та положити перед Ним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ось люди принесли на ліжку чоловіка, що був паралізований, і намагалися внести його й покласти перед ним.
Ukrainian 2011
І ось люди принесли на носилках чоловіка, який був паралізований, і намагалися внести його й покласти перед Ним.
Ukrainian 2021
ось прийшли люди, несучи на постелі чоловіка, який був паралізований, і намагалися внести його в дім і покласти перед Ним;
Ukrainian 2022
І ось декілька людей принесли на носилках паралізованого та хотіли внести його й поставити перед Ісусом.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ось люди принесли на ношах чоловіка розслабленого, і вони намагалися внести його і покласти перед Ісусом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і ось люди принесли на постелі чоловіка, який був розслаблений, і намагалися внести його в дім і покласти перед Ним;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, принесли на постелі чоловіка, котрий був розслаблений, і намагалися внести його в дім і покласти перед Ісусом;
Ukrainian UMT
Кілька чоловіків принесли до Ісуса паралізованого, який лежав у ліжку й намагалися пронести його і покласти перед Ним.