Luke 5:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І той зараз устав перед ними, узявши те, на чому лежав, і пішов у свій дім, прославляючи Бога.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І вмить він устав у них перед очима, взяв те, на чому лежав, і пішов до свого дому, славлячи Бога.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зараз уставши перед ними й узявши на чому лежав, пійшов до дому свого, прославляючи Бога.
Ukrainian 1905
І зараз уставши перед ними й узявши на чому лежав, пійшов до дому свого, прославляючи Бога.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І враз уставши перед ними, взяв те, на чому лежав, і пішов до своєї оселі, прославляючи Бога.
Ukrainian 2011
І враз уставши перед ними, він узяв те, на чому лежав, і пішов до свого дому, прославляючи Бога.
Ukrainian 2021
I той відразу встав перед ними, узяв те, на чому лежав, і пішов додому, славлячи Бога.
Ukrainian 2022
Той відразу ж встав перед ними, узяв те, на чому лежав, і пішов додому, прославляючи Бога.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І відразу він встав перед ними, взяв те, на чому лежав, і пішов додому, прославляючи Бога.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І він відразу встав перед ними, взяв те, на чому лежав, та й пішов до дому свого, славлячи Бога.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І він тієї ж миті підвівся перед ними, взяв постіль, на якій лежав, і пішов до оселі своєї, славлячи Бога.
Ukrainian UMT
Тієї ж миті паралізований встав перед ними, забрав свої ноші і подався додому, прославляючи Бога.