Luke 6:1 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І сталось, як Він переходив ланами, у суботу, Його учні зривали колосся та їли, розтерши руками.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Одного разу в суботу, коли Ісус проходив засіяними ланами, учні його зривали колоски й, розтерши їх руками, їли.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сталось другої суботи після першої, ійшов Він через засїви, й рвали ученики Його колоссє, та й їли, потерши в руках.
Ukrainian 1905
І сталось другої суботи після першої, ійшов Він через засїви, й рвали ученики Його колоссє, та й їли, потерши в руках.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сталося так, що в суботу він ішов через засіяні лани; його учні зривали колосся та їли, розтираючи руками.
Ukrainian 2011
Сталося так, що в суботу Він ішов через засіяні лани, і Його учні зривали колосся та, розтираючи руками, їли.
Ukrainian 2021
Якось у друго-першу суботу Iсус проходив через ниви, і Його учні зривали колоски і їли, розтираючи руками.
Ukrainian 2022
Одного разу в Суботу Ісус зі своїми учнями проходив через засіяні поля пшениці. Вони збирали колосся та, розтираючи їх руками, їли зерна.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
У суботу, першу після другого дня Пасхи, довелося Йому проходити засіяними полями. І учні Його зривали колоски та, розтираючи їх руками, їли.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сталося, що у суботу, першу після другого дня Пасхи, довелося Йому йти через посіви, і ученики Його зривали колоски і їли, розтираючи руками.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У суботу, першу по другому дні Пасхи, проходив Він засіяними полями, і учні Його зривали колоски і їли, розтираючи руками.
Ukrainian UMT
Якось у суботу Ісус проходив пшеничним полем, а учні по дорозі почали зривати колоски, та, розлущуючи їх між пальцями, їли зерно.