Luke 6:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І промовив Ісус їм у відповідь: Хіба ви не читали того, що зробив був Давид, коли сам зголоднів, також ті, хто був із ним?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ісус відповів їм: “Хіба ви не читали, що зробив Давид, як зголоднів, він сам і ті, що були з ним?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, озвавшись до них, рече Ісус: Хиба й того не читали, що зробив Давид, як зголоднїв він і ті, що були з ним:
Ukrainian 1905
І, озвавшись до них, рече Ісус: Хиба й того не читали, що зробив Давид, як зголоднїв він і ті, що були з ним:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
У відповідь Ісус сказав їм: Хіба ви не читали того, що зробив Давид, коли зголоднів сам і ті, що були з ним?
Ukrainian 2011
У відповідь Ісус сказав їм: Хіба ви не читали про те, що зробив Давид, коли зголоднів сам і ті, хто був з ним?
Ukrainian 2021
Iсус сказав їм у відповідь: Хіба ви не читали про те, що зробив Давид, коли зголоднів сам і ті, що були з ним?
Ukrainian 2022
Ісус у відповідь сказав їм: ―Ви не читали, що зробив Давид, коли зголоднів він, а також і ті, що були з ним?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ісус сказав їм у відповідь: «Хіба ви не читали, що зробив Давид, коли сам зголоднів, і ті, що були з ним?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус сказав їм у відповідь: хіба ви не читали, що вчинив Давид, коли зголоднів сам і ті, що були з ним?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ісус сказав їм у відповідь: Хіба ви не читали, що учинив Давид, коли був голодний сам і ті, які були з ним?
Ukrainian UMT
У відповідь Ісус сказав їм: «Хіба не читали ви, що зробив Давид, коли він і його супутники зголодніли?