Luke 7:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
На що ж ви ходили дивитись? На пророка? Так, кажу вам, навіть більше, аніж на пророка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
На що ж тоді ви вийшли подивитись? На пророка? Так, кажу вам, і навіть більше, ніж пророка.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Або чого виходили ви дивитись: На пророка? Так, глаголю вам, і більш пророка.
Ukrainian 1905
Або чого виходили ви дивитись: На пророка? Так, глаголю вам, і більш пророка.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
На що ж ви ходили дивитися? На пророка? Так, кажу вам, - навіть більше, ніж на пророка!
Ukrainian 2011
На що ж ви ходили дивитися? На пророка? Так, кажу вам, — навіть більше, ніж на пророка!
Ukrainian 2021
То на що ж ви ходили дивитися? На пророка? Так, кажу вам, і більше, ніж на пророка.
Ukrainian 2022
То на кого ви ходили дивитись? На пророка? Так, Я кажу вам, навіть більше, ніж на пророка!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тоді на кого ж ви ходили дивитись? На пророка? Так, кажу вам, навіть більше, ніж на пророка.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
На що ж ви ходили дивитися? На пророка? Так, кажу вам, і більше, ніж на пророка.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На що ж ви ходили дивитися? Може, на пророка? Так, повідую вам, навіть більше, аніж на пророка.
Ukrainian UMT
Ну, то ж кого ви хотіли побачити? Пророка? Істинно кажу вам: Іоан — значно більше, ніж пророк!