Luke 8:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Немає нічого захованого, що не виявиться, ні таємного, що воно не пізнається, і не вийде наяв.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нічого бо нема захованого, що б не стало явним, ані нічого тайного, що б не стало знаним і на яв не вийшло.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нема бо нїчого тайного, що не виявить ся, і нїчого втаєного, що не взнаєть ся і на яв не вийде.
Ukrainian 1905
Нема бо нїчого тайного, що не виявить ся, і нїчого втаєного, що не взнаєть ся і на яв не вийде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо немає прихованого, що не виявиться, нема таємного, що не пізнається і не буде очевидним.
Ukrainian 2011
Адже немає прихованого, що не стане явним, і немає таємного, що не стане відомим і не виявиться.
Ukrainian 2021
Бо немає нічого таємного, що не стане явним, і нічого схованого, що не стане відомим і не вийде назовні.
Ukrainian 2022
Бо немає нічого прихованого, що не стало б явним, і нічого таємного, що не стало б відомим і не виявилося б.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо нема нічого таємного, що не стало б явним, ні захованого, що не стало б відомим і не виявилося.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо немає нічого таємного, що не стало б явним, ні прихованого, що не стало б відомим і не відкрилося б.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо немає нічого таємного, що не стало б явним, ні утаємниченого, що не стало б відомим і не виявилося б.
Ukrainian UMT
Адже немає нічого прихованого, що не відкрилося б, і немає нічого таємного, щоб не вийшло на чисту воду.