Luke 8:34 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Пастухи ж, як побачили теє, що сталось, повтікали, та в місті й по селах звістили.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Побачивши, що сталося, пастухи кинулись урозтіч і розповіли про це в місті та по селах.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Побачивши ж пастухи, що сталось, повтїкали, й, пійшовши, сповістили по городах і по селах.
Ukrainian 1905
Побачивши ж пастухи, що сталось, повтїкали, й, пійшовши, сповістили по городах і по селах.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А пастухи, побачивши те, що сталося, повтікали і сповістили в місті й по селах.
Ukrainian 2011
А пастухи, побачивши те, що сталося, повтікали й сповістили в місті й по селах.
Ukrainian 2021
Пастухи, побачивши, що сталося, втекли, побігли й розповіли про це в місті і в селах.
Ukrainian 2022
Побачивши, що сталося, свинопаси побігли та сповістили про це в місті та в селах.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Пастухи ж, побачивши, що сталося, побігли і розповіли в місті і по селах.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пастухи, побачивши, що сталося, побігли і розповіли в місті і по селах.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А пастухи все це бачили і кинулися тікати, і розповіли про це в місті і в поселеннях.
Ukrainian UMT
Коли свинопаси, які доглядали за стадом, побачили, що сталося, то побігли геть і розповіли про все по місту й околицях.