Luke 9:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Яка ж користь людині, що здобуде ввесь світ, але занапастить чи згубить себе?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Яка ж користь людині, що ввесь світ здобуде, себе ж саму погубить або пошкодить?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що бо за користь мати ме чоловік, здобувши сьвіт увесь, себе ж погубивши або занапастивши?
Ukrainian 1905
Що бо за користь мати ме чоловік, здобувши сьвіт увесь, себе ж погубивши або занапастивши?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо що з того скористає людина, коли придбає ввесь світ, але погубить або знищить саму себе?
Ukrainian 2011
Адже що з того скористає людина, коли придбає весь світ, а погубить або знищить саму себе?
Ukrainian 2021
Бо яка користь людині, якщо вона здобуде весь світ, а себе погубить чи втратить?
Ukrainian 2022
Яка користь людині, якщо здобуде весь світ, а саму себе занапастить або згубить?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Яка користь людині, коли придбає весь світ, а себе самого погубить або занапастить?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо що за користь матиме людина, якщо придбає ввесь світ, себе ж саму згубить чи занапастить?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо яка чоловікові користь надбати цілий світ, а себе самого погубити, чи нашкодити собі?
Ukrainian UMT
Яка користь людині від того, що вона здобуде весь світ, але знищить або занапастить душу свою?