Luke 9:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І сталось після оцих слів днів за вісім, узяв Він Петра, і Івана, і Якова, та й пішов помолитись на гору.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Днів з вісім по оцій розмові Ісус узяв з собою Петра, Йоана та Якова й пішов аж на гору помолитись.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Було ж після словес тих днїв з вісїм, і взявши Петра, та Йоана, та Якова, зійшов на гору молитись.
Ukrainian 1905
Було ж після словес тих днїв з вісїм, і взявши Петра, та Йоана, та Якова, зійшов на гору молитись.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Через вісім днів після цих слів узяв Петра, Івана і Якова та пішов на гору помолитися.
Ukrainian 2011
Через вісім днів після цих слів Він узяв Петра, Івана і Якова та піднявся на гору помолитися.
Ukrainian 2021
Після цих слів, днів через вісім, Він, узявши Петра, Якова та Iоана, зійшов на гору помолитися.
Ukrainian 2022
А приблизно через вісім днів після цих слів, Ісус узяв із Собою Петра, Івана та Якова й піднявся на гору, щоб молитися.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І після слів цих, днів через вісім, узявши Петра, Іоанна та Якова, зійшов Він на гору помолитись.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Після цих слів, днів через вісім, узявши Петра, Іоана і Якова, зійшов Він на гору помолитись.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
По цих словах десь через вісім днів, узяв Петра, Івана та Якова і пішов Він на гору помолитися.
Ukrainian UMT
Сталося так, що десь днів вісім після того, як Ісус промовив це, Він взяв з Собою Петра, Іоана та Якова й вирушив з ними на гору молитися.