Luke 9:34 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А як він говорив це, насунула хмара та їх заслонила. І вони полякались, як стали ті входити в хмару.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли він говорив це, насунулася хмара й огорнула їх, а учні налякались, як ті ввійшли у хмару.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же він се говорив, постала хмара, та й отїнила їх, і полякались, як вони увійшли в хмару.
Ukrainian 1905
Як же він се говорив, постала хмара, та й отїнила їх, і полякались, як вони увійшли в хмару.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли ще говорив, насунула хмара й затінила їх; злякалися, як ввійшли вони в хмару.
Ukrainian 2011
Коли він ще говорив, з’явилася хмара й оповила їх; вони ж злякалися, як ті увійшли в хмару.
Ukrainian 2021
Ще він говорив, як з’явилася хмара й отінила їх, і вони злякалися, коли увійшли в хмару.
Ukrainian 2022
Коли він це казав, з’явилася хмара, яка накрила їх. Вони ж злякалися, коли увійшли в хмару.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Як він говорив це, з'явилась хмара і осінила їх, і вони налякалися, як увійшли в хмару.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж він це говорив, з’явилася хмара і покрила їх, і вони злякались, як увійшли в хмару.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли він говорив це, з’явилася хмарина і осяяла їх; і настрашилися, коли ті зайшли в хмару.
Ukrainian UMT
Та поки Петро так промовляв, злинула хмара й огорнула їх усіх своєю тінню. Учні злякалися, опинившись у хмарі.