Luke 9:56 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо Син Людський прийшов не губить душі людські, а спасати! І пішли вони в інше село.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І вони пішли в інше село.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Син бо чоловічий не прийшов душі людські погубляти, а спасати. І пійшли в инше село.
Ukrainian 1905
Син бо чоловічий не прийшов душі людські погубляти, а спасати. І пійшли в инше село.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І пішов до іншого села.
Ukrainian 2011
І Він пішов до іншого села.
Ukrainian 2021
Бо Син Людський прийшов не губити людські душі, а спасати. I вони пішли в інше село.
Ukrainian 2022
бо Син Людський прийшов не губити людські душі, а спасати їх! І пішли до іншого села.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Син Людський прийшов не губити душі людські, а спасати!» І вони пішли в інше село.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо Син Людський прийшов не губити душі людські, а спасати. І пішли до іншого села.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Син Людський прийшов не вигублювати душі людські, а рятувати. І пішли до другого поселення.
Ukrainian UMT
Син Людський прийшов не на те, щоб губити душі людські, а щоб рятувати їх»]. І вони вирушили до іншого міста.