Malachi 1:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Нехай хто серед вас замкне двері святині, і не буде надармо освічувати Мого жертівника! Я не маю вподоби до вас, говорить Господь Саваот, і з ваших рук не вподобаю дару!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли б то вже котрийсь із вас зачинив двері, щоб вам на моїм жертовнику не палити вогню марно! Не довподоби ви мені стали, - говорить Господь сил, - і не милі мені приноси з рук ваших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Лучше зачини которий храмові двері, щоб на мойму жертівнику не палити марно огню. Нема в мене ласкавостї до вас, говорить Господь сил небесних, і не вгодні менї приноси з ваших рук.
Ukrainian 1905
Лучше зачини которий храмові двері, щоб на мойму жертівнику не палити марно огню. Нема в мене ласкавостї до вас, говорить Господь сил небесних, і не вгодні менї приноси з ваших рук.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо і в вас замкнуться двері, і не запалите мій жертівник даром. Немає в вас мого бажання, говорить Господь Вседержитель, і Я не прийму жертву з ваших рук.
Ukrainian 2011
Тому що і у вас замкнуться двері, і не запалите Мій жертовник надаремне. Немає у вас Мого бажання, — говорить Господь Вседержитель, — і Я не прийму жертву з ваших рук!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Краще хто-небудь з вас замкнув би двері, щоб дарма не тримали вогню на жертов­нику Моєму. Немає Мого благовоління до вас, — говорить Господь Са­ваоф, — і приношення з рук ваших неблагоугодно Мені.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Краще, якби хто-небудь із вас замкнув двері, щоб марно не підтримували вогню на жертовнику Моєму. Немає Моєї доброї волі до вас, говорить Господь Саваот, і приношення з рук ваших не до серця Мені.
Ukrainian UMT
Звичайно, деякі з ваших священиків можуть зачинити двері храму, та розпалити жертовний вогонь! Я не маю втіхи від вас». Так говорить Господь Всемогутній: «Жоден дарунок із ваших рук Мені не милий.