Malachi 1:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А тепер ублагайте ви Боже лице, і хай стане для нас милостивим. З ваших рук це було, то хіба кому з вас Він обличчя підійме? говорить Господь Саваот.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тепер, отже, благайте ж Бога, щоб змилувавсь над вами; чи прийме він когось із вас ласкаво? - говорить Господь сил.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж благайте Бога, щоб вас помилував; бо коли таке буде виходити з рук ваших, так чи ж може він вас ласкаво приймати? говорить Господь сил небесних.
Ukrainian 1905
Оце ж благайте Бога, щоб вас помилував; бо коли таке буде виходити з рук ваших, так чи ж може він вас ласкаво приймати? говорить Господь сил небесних.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тепер молитеся до лиця вашого Бога і його благаєте. Це було у ваших руках. Чи прийму від вас ваші лиця? Говорить Господь Вседержитель.
Ukrainian 2011
А тепер молитеся до обличчя вашого Бога і Його благаєте. Це було у ваших руках. Чи прийму від вас ваші обличчя? Говорить Господь Вседержитель:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, моліться Богу, щоб помилував нас; а коли таке виходить з рук ваших, то чи може Він милостиво приймати вас? — говорить Господь Саваоф.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тож моліться Богові, щоб помилував нас, а коли таке виходить з ваших рук, то чи може Він милостиво приймати вас? – говорить Господь Саваот.
Ukrainian UMT
«А тепер благайте Бога, щоб виявив до нас ласку Свою. Якщо ви таке чините, чи буде Він втішений хоч кимось із вас? — Так говорить Господь Всемогутній. —