Malachi 2:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Заповіт Мій з ним був для життя та для миру, і Я дав йому страх, і він налякався Мене, та боявсь перед Іменням Моїм.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А той союз мій з ним був життя і щастя, і я дав йому їх, - союзом остраху, тож він мене боявся, і мого імени страхався.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А той завіт мій із ним був завітом життя й щастя, а дав я його задля страху, та й він боявся мене й страхався перед імям моїм.
Ukrainian 1905
А той завіт мій із ним був завітом життя й щастя, а дав я його задля страху, та й він боявся мене й страхався перед імям моїм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Мій завіт життя і миру був з ним, і Я дав йому в страсі Мене боятися, і йому тремтіти від лиця мого імени.
Ukrainian 2011
Мій завіт життя і миру був з ним, і Я дав йому в страху Мене боятися, і йому тремтіти від обличчя Мого Імені.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Завіт Мій з ним був завіт життя і миру, і Я дав його йому для страху, і він боявся Мене і благоговів перед ім’ям Моїм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Заповіт Мій з ним був заповітом життя і миру, і Я дав його йому для страху, і він боявся Мене і був шанобливий перед йменням Моїм.
Ukrainian UMT
Моя угода з Левієм — то життя й мир. Я дав їх йому, щоб він шанував Мене і боявся імені Мого.