Malachi 2:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тому то і Я вас зробив погорджуваними й низькими для всього народу, бо не стережете доріг Моїх ви, та не безсторонні в Законі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому і я вас видав на зневагу та на погорду перед усім народом, оскільки ви моїх доріг не пильнували і в ділах закону дивились на особу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим то й я подам вас у зневагу й погорду перед усїм людом, ви бо не держитесь доріг моїх, і в справах закону дивитесь на особу.
Ukrainian 1905
Тим то й я подам вас у зневагу й погорду перед усїм людом, ви бо не держитесь доріг моїх, і в справах закону дивитесь на особу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Я дав вас зневаженими і викиненими до всіх народів, томущо ви не зберегли моїх доріг, але брали лиця в законі.
Ukrainian 2011
І Я дав вас зневаженими і викиненими до всіх народів, тому що ви не зберегли Моїх доріг, але в законі брали до уваги особу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За те і Я зроблю вас зневаженими і приниженими перед усім народом, оскільки ви не дотри­муєтеся шляхів Моїх, лицедієте у ділах закону.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За те Я вчиню вас зневаженими і приниженими перед усім народом, бо ви не пильнуєте шляхів Моїх, дієте упереджено у справах закону.
Ukrainian UMT
Ви не прийняли мого вчення (закону), й не пильнували доріг Моїх! Тож Я зроблю вас неважливими, та інші народи ніколи вас не поважатимуть».