Malachi 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Змовлялись тоді один з одним і ті, хто страх перед Господом має, і прислухавсь Господь, і почув, і перед обличчям Його була писана пам'ятна книга про тих, хто страх перед Господом має, і хто поважає Ймення Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді говорили між собою ті, що Господа бояться. Господь прислухався, почув, і перед ним почала списуватись пам'яткова книга для тих, що Господа бояться і поважають його ім'я.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та богобоязні ось як говорять один одному: Вважає Господь і чує все, та й перед лицем його списується памяткова книга про тих, що бояться Господа й почитають імя його.
Ukrainian 1905
Та богобоязні ось як говорять один одному: Вважає Господь і чує все, та й перед лицем його списується памяткова книга про тих, що бояться Господа й почитають імя його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так сказали ті, що боялися Господа, кожний до свого ближнього і Господь сприйняв і вислухав і записав до літописної книги перед Собою тих, що боялися Господа, і що почитають його імя.
Ukrainian 2011
Так сказали ті, що боялися Господа, — кожний до свого ближнього, — і Господь сприйняв, вислухав і записав у книгу літопису перед Ним, — тих, що боялися Господа, і що вшановують Його Ім’я.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але ті, що бояться Бога, говорять одне одному: «слухає Господь і чує це, і перед лицем Його пишеться пам’ятна книга про тих, що бояться Господа і шанують ім’я Його».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але ті, що бояться Бога, кажуть один одному: Зважає Господь і чує це, і перед Ним пишеться пам’ятна Книга про тих, що бояться Господа і шанують ймення Його.
Ukrainian UMT
Тоді ті, хто шанує Господа, говорили між собою, кожен із приятелем своїм, і Господь уважно слухав. І на пам’ять був списаний перед Ним сувій, де перелічувалися імена тих, хто Його шанував, і тих, хто поважав ім’я Його.

Recommended Reading