Malachi 4:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
І безбожних топтати ви будете, бо стануть за попіл вони під п'ятами ніг ваших у той день, що його Я вчиню, промовляє Господь Саваот.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Для вас же, що боїтеся імени мого, зійде сонце правди, і в його промінні буде спасіння. Ви вийдете вистрибом, немов на випасі телята,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І топтати мете безбожних, вони бо будуть порохом під ногами в вас того дня, що я наведу, говорить Господь Саваот.
Ukrainian 1905
І топтати мете безбожних, вони бо будуть порохом під ногами в вас того дня, що я наведу, говорить Господь Саваот.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вам, що боїтеся мого імя, зійде сонце праведности і оздоровлення під його крилами, і ви вийдете і будете стрибати як телята звільнені від кайданів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і будете топтати нечестивих, бо вони будуть порохом під стопами ніг ваших у той день, який Я сотворю, — говорить Господь Саваоф.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І будете витоптувати лиходіїв, бо вони будуть, наче порох під ступнями ніг ваших того дня, котрого Я вчиню, говорить Господь Саваот.
Ukrainian UMT
І потопчете ви нечестивих, бо вони, мов попіл, будуть під стопами ваших ніг того дня, що Я готую, — говорить Господь Всемогутній. —