Mark 1:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і говорив: Збулися часи, і Боже Царство наблизилось. Покайтеся, і віруйте в Євангелію!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і глаголючи: Що сповнив ся час, і наближило ся царство Боже. Покайтесь і віруйте в євангелию.
Ukrainian 1905
і глаголючи: Що сповнив ся час, і наближило ся царство Боже. Покайтесь і віруйте в євангелию.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кажучи, що сповнився час, наблизилося Царство Боже: Покайтеся і віруйте в Євангелію.
Ukrainian 2011
Він казав: Сповнився час, і наблизилося Царство Боже. Покайтеся і віруйте в Євангеліє!
Ukrainian 2021
кажучи: Сповнився час, і наблизилось Царство Боже: покайтесь і віруйте в Євангеліє!
Ukrainian 2022
Він казав: «Настав час, і наблизилося Царство Боже. Покайтеся та увіруйте в Добру Звістку!»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
кажучи: «Сповнився час, і наблизилось Царство Боже! Покайтеся і віруйте в Євангеліє».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і кажучи, що настав час і наблизилося Царство Боже: покайтеся і віруйте в Євангеліє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І казав, що виповнився час і наблизилося Царство Боже: Покайтеся і віруйте в Євангелію.
Ukrainian UMT
Він казав: «Збувся час. Царство Боже вже близько. Покайтеся та увіруйте в Добру Звістку!»