Mark 1:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І вийшли вони із синагоги небавом, і прийшли з Яковом та Іваном до дому Симонового й Андрієвого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зараз, із школи вийшовши, пійшли в господу Симона та Андрея, з Яковом та Йоаном.
Ukrainian 1905
І зараз, із школи вийшовши, пійшли в господу Симона та Андрея, з Яковом та Йоаном.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Незабаром, залишивши синаґоґу, прийшов він із Яковом та Іваном до хати Симона й Андрія.
Ukrainian 2011
Незабаром, залишивши синагогу, Він з Яковом та Іваном прийшов до дому Симона й Андрія.
Ukrainian 2021
Вийшовши з синагоги, вони відразу прийшли з Яковом та Іоаном в дім Симона й Андрія.
Ukrainian 2022
Коли вийшли з синагоги, вони з Яковом та Іваном відразу прийшли в дім Симона та Андрія.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І тоді, вийшовши з синагоги, вони пішли з Яковом та Іоанном до дому Симона і Андрія.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вийшовши невдовзі з синагоги, прийшли до господи Симона і Андрія, з Яковом та Іоаном.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли незабаром вийшли із синагоги, то прийшли в дім Симона та Андрія, з Яковом та Іваном.
Ukrainian UMT
Ісус та всі учні Його залишили синагогу й попрямували до оселі Симона і Андрія. Яків й Іоан пішли разом з ними.