Mark 1:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Голос того, хто кличе: У пустині готуйте дорогу для Господа, рівняйте стежки Йому!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його",
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Голос покликуючого в пустинї: Готовте дорогу Господню, простими робіть стежки Його.
Ukrainian 1905
Голос покликуючого в пустинї: Готовте дорогу Господню, простими робіть стежки Його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
голос того, що закликає в пустині: Приготуйте дорогу Господню, вирівняйте стежки Його.
Ukrainian 2011
Голос того, хто кличе в пустелі: Приготуйте дорогу Господню, вирівняйте стежки Його!
Ukrainian 2021
Голос того, хто волає в пустелі: Приготуйте дорогу Господу, прямими зробіть для Нього стежки.
Ukrainian 2022
Голос кличе в пустелі: „Приготуйте дорогу Господеві, вирівняйте шляхи для Нього!“»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«Глас волаючого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівнюйте стежки Йому!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Глас вопіющого в пустелі: приготуйте путь Господеві, прямими зробіть стезі Йому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Голос волаючого в пустелі: Приготуйте шлях Господові, рівняйте стежки Йому.
Ukrainian UMT
Голос лунає в пустелі: «Готуйте дорогу Господу, зробіть прямим шлях для Нього».