Mark 10:48 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І сварились на нього багато-хто, щоб мовчав, а він іще більше кричав: Сину Давидів, змилуйся надо мною!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Багато сварили його, щоб мовчав, та він кричав ще більше: "Сину Давидів, змилуйся надо мною!"
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сварили на него многі, щоб мовчав; він же ще більше кричав: Сину Давидів, помилуй мене.
Ukrainian 1905
І сварили на него многі, щоб мовчав; він же ще більше кричав: Сину Давидів, помилуй мене.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Довкола всі обурювалися на нього, щоб замовк. А він ще більше кричав: Сину Давидів, помилуй мене!
Ukrainian 2011
І багато погрожували йому, щоби замовк. Та він ще дужче кричав: Сину Давидів, помилуй мене!
Ukrainian 2021
Багато хто змушував його замовчати, та він ще дужче кричав: Сину Давидів, змилуйся наді мною!
Ukrainian 2022
Багато людей почали докоряти йому, щоб він замовк, але він ще голосніше закричав: ―Сину Давидів, змилуйся наді мною!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І багато хто змушував його мовчати, але він ще голосніше кричав: «Сину Давидів, змилуйся наді мною!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І примушували його мовчати багато хто, він же ще більше кричав: Сину Давидів, помилуй мене!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І багато сварилися на нього, щоб він замовк; але він ще дужче кричав: Сину Давидів! Помилуй мене!
Ukrainian UMT
Багато людей почали докоряти йому, щоб він замовк. Але він гукав ще голосніше: «Сину Давидів, змилуйся наді мною!»