Mark 11:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А Ісус відказав їм: Запитаю й Я вас одне слово, і відповідайте Мені, то й Я відкажу вам, якою Я владою це все чиню.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ісус же відказав їм: "Спитаю я вас одну річ; дайте мені відповідь, то і я скажу вам, якою владою я це чиню.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ісус же, озвавшись, рече їм: Спитаю вас і я про одну річ; відкажіть менї, то й я скажу вам, якою властю се роблю.
Ukrainian 1905
Ісус же, озвавшись, рече їм: Спитаю вас і я про одну річ; відкажіть менї, то й я скажу вам, якою властю се роблю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ісус сказав їм: Запитаю вас [і я] дещо; як відповісте, то і я скажу вам, якою владою це роблю.
Ukrainian 2011
А Ісус відповів їм: Запитаю вас [і Я] дещо. Якщо відповісте, то і Я скажу вам, якою владою це чиню.
Ukrainian 2021
Ісус сказав їм у відповідь: Запитаю і Я вас про одну річ; дайте Мені відповідь, і Я скажу вам, якою владою це роблю.
Ukrainian 2022
Ісус сказав їм: ―Запитаю і Я вас про одне. Скажіть Мені, і Я скажу вам, якою владою це роблю.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ісус сказав їм у відповідь: «Запитаю і Я вас про одне, і ви дайте Мені відповідь, тоді і Я скажу вам, якою владою Я це творю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус сказав їм у відповідь: запитаю і Я вас про одне, відповідайте Мені; тоді і Я скажу вам, якою владою це роблю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ісус сказав їм у відповідь: Запитаю і Я вас про одну річ, відповідайте Мені; тоді і Я скажу вам, якою владою це чиню;
Ukrainian UMT
У відповідь Ісус сказав: «Я також хочу поставити вам запитання, і якщо ви дасте Мені відповідь, тоді й Я скажу вам, чиєю владою Я все це роблю.