Mark 12:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А Ісус, знавши їх лицемірство, сказав їм: Чого ви Мене випробовуєте? Принесіть Мені гріш податковий, щоб бачити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він же, знавши їхнє лукавство, сказав їм: "Чого мене спокушаєте? Принесіть мені динарій, щоб я бачив."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він же, знаючи їх лицемірство, рече їм: Що мене спокушуєте? Принесїть менї денария, щоб я бачив.
Ukrainian 1905
Він же, знаючи їх лицемірство, рече їм: Що мене спокушуєте? Принесїть менї денария, щоб я бачив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він же, знаючи їхню підступність, сказав їм: Навіщо ви мене випробовуєте? Принесіть мені динарій, щоб я Його побачив.
Ukrainian 2011
Він же, знаючи їхнє лицемірство, сказав їм: Чому ви Мене випробовуєте? Принесіть Мені динарій, щоб Я його побачив.
Ukrainian 2021
Він же, знаючи їхнє лицемірство, сказав їм: Що ви спокушаєте Мене? Принесіть Мені динарій, щоб Я подивився.
Ukrainian 2022
Ісус, знаючи їхнє лицемірство, сказав їм: ―Чому ви випробовуєте Мене? Дайте Мені динарій, щоб побачити.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він же, знаючи їх лицемірство, сказав їм: «Чого ви спокутуєте Мене? Принесіть Мені динарій, щоб побачити».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але Він, знаючи їхнє лицемірство, сказав їм: чого спокушаєте Мене? Принесіть Мені динарій, щоб Я побачив його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Він, знаючи їхнє лицемірство, сказав їм: Нащо спокушаєте Мене? Принесіть Мені динарія, щоб Мені бачити його.
Ukrainian UMT
Їхні підступні наміри були відомі Ісусові, тож Він на те відповів: «Навіщо ви перевіряєте Мене, аби зловити Мене на слові? Принесіть динар, щоб Я міг подивитися на нього».