Mark 12:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І всі семеро не полишили дітей. А по всіх вмерла й жінка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ніякий із сімох не лишив потомства. А після всіх померла й жінка.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І брали її семеро, та й не зоставили насїння; остання з усїх умерла й жінка.
Ukrainian 1905
І брали її семеро, та й не зоставили насїння; остання з усїх умерла й жінка.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І [взяли її] так семеро - і не лишили по собі потомства. Після всіх померла й жінка.
Ukrainian 2011
І [взяли її] так семеро, — і не залишили по собі потомства. Після всіх померла й жінка.
Ukrainian 2021
Брали її всі семеро і не залишили потомства. Після всіх померла й жінка.
Ukrainian 2022
І ніхто із сімох не залишив дітей. Після всіх померла й жінка.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І всі семеро мали її, і не залишили дітей; після всіх померла і жінка.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Брали її за себе семеро і не залишили дітей. Після всіх померла й жінка.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Брали її за себе семеро і не залишили діток. Після всіх померла й дружина.
Ukrainian UMT
Усі семеро мали шлюб з тією жінкою, але всі вони померли, не залишивши дітей. Останньою померла жінка.