Mark 12:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Отож, що пан виноградника зробить? Він прибуде та й вигубить тих винарів, і віддасть виноградника іншим.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Що, отже, зробить господар виноградника? Прийде, вигубить виноградарів, а виноградник віддасть іншим.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що ж зробить пан виноградника? Прийде та й вигубить виноградарів, і дасть виноградник иншим.
Ukrainian 1905
Що ж зробить пан виноградника? Прийде та й вигубить виноградарів, і дасть виноградник иншим.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, що зробить господар виноградника? Прийде і вигубить винарів, а виноградник віддасть іншим.
Ukrainian 2011
Отже, що зробить господар виноградника? Він прийде і вигубить винарів, а виноградник віддасть іншим.
Ukrainian 2021
Отже, що зробить господар виноградника? Він приїде і знищить виноградарів, а виноградник віддасть іншим.
Ukrainian 2022
Що ж зробить господар виноградника? Він прийде та вб’є виноградарів, а виноградник віддасть іншим виноградарям.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Що ж тоді господар виноградника зробить? Він прийде і повбиває тих виноградарів, і віддасть виноградник іншим.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Що ж зробить господар виноградника? Прийде і покарає виноградарів смертю, і віддасть виноградник іншим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То що вчинить господар виноградника? Прийде і зрокує на смерть виноградарів; а потім віддасть виноградника іншим.
Ukrainian UMT
То що тепер власникові виноградника діяти з ними? Він піде та вб’є тих орендарів, а виноградник здасть в оренду іншим.