Mark 13:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Уважайте, чувайте й моліться: бо не знаєте, коли час той настане!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Глядіть же, чувайте, не знаєте бо, коли той час настане.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Гледїть, пильнуйте й молїть ся; не знаєте бо, коли пора.
Ukrainian 1905
Гледїть, пильнуйте й молїть ся; не знаєте бо, коли пора.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Стережіться, пильнуйте [і моліться]: бо не знаєте, коли час настане.
Ukrainian 2011
Стережіться, пильнуйте [і моліться], бо не знаєте, коли той час настане.
Ukrainian 2021
Стережіться, пильнуйте й моліться, бо не знаєте, коли час цей настане.
Ukrainian 2022
Стережіться, пильнуйте, бо не знаєте, коли прийде той час.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Глядіть, пильнуйте і моліться, бо не знаєте, коли час той настане.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пильнуйте, будьте на сторожі і моліться, бо не знаєте, коли настане час цей.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Глядіть же, пильнуйте, моліться; бо не відаєте, коли година та настане.
Ukrainian UMT
Пильнуйте! Будьте насторожі! Бо вам не відомо, коли час настане.