Mark 13:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Щоб вас не застав, що спите, коли вернеться він несподівано.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
- щоб, коли повернеться несподівано, не застав вас уві сні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
щоб, прийшовши несподївано, не знайшов вас сплячих.
Ukrainian 1905
щоб, прийшовши несподївано, не знайшов вас сплячих.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
чи вранці; щоб раптово прийшовши, не знайшов вас сплячими.
Ukrainian 2011
чи вранці, щоб коли несподівано прийде, не знайшов вас сплячими.
Ukrainian 2021
щоб, прийшовши зненацька, не застав вас сплячими.
Ukrainian 2022
щоб, прийшовши несподівано, не знайшов вас уві сні.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Щоб, прийшовши несподівано, не застав вас сплячими.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Щоб, коли він несподівано прийде, ви не спали.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб не застав вас сплячими, як прийде.
Ukrainian UMT
Якщо він з’явиться зненацька, не дайте йому знайти вас сонним.