Mark 14:47 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А один із тих, що стояли навколо, меча вихопив та й рубонув раба первосвященика, і відтяв йому вухо.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Один же з тих, що там були, витяг меч, вдарив слугу первосвященика й відтяв йому вухо.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Один же хтось із тих, що стояли, вихопивши меча, вдарив слугу архиєрейського, й відтяв йому ухо.
Ukrainian 1905
Один же хтось із тих, що стояли, вихопивши меча, вдарив слугу архиєрейського, й відтяв йому ухо.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Один із тих, що стояли, витягнув меча і вдарив архиєреєвого раба та відрізав йому вухо.
Ukrainian 2011
Один із тих, які стояли, вихопив меча і вдарив раба первосвященика й відтяв йому вухо.
Ukrainian 2021
А один із тих, що стояли поруч, витягнув меч, і вдарив раба первосвященника, і відтяв йому вухо.
Ukrainian 2022
Один із тих, хто стояв поруч із Ним, вихопив меч, ударив раба первосвященника й відрубав йому вухо.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Один же з тих, що стояли тут, вихопив меч і вдарив раба первосвященика, і відтяв йому вухо.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Один же з тих, що стояли тут, вихопив меча та вдарив раба первосвященика і відсік йому вухо.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А один із тих, що стояли поблизу, вихопив меча і вдарив служника першосвященикового і відтяв йому вухо.
Ukrainian UMT
Один із тих, хто стояв поруч із Ним, вихопив свого меча і, вдаривши слугу первосвященика, відтяв йому вухо.