Mark 15:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І коли назнущалися з Нього, зняли з Нього багряницю, і наділи на Нього одежу Його. І Його повели, щоб розп'ясти Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли над ним наглумилися, зняли з нього багряницю й одягнули його в його одежу. Опісля ж повели його на розп'яття.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, як насьміялись із Него, роздягнули Його з багряницї, і одягнули Його в одежу Його, та й виводять Його, щоб розпяти Його.
Ukrainian 1905
І, як насьміялись із Него, роздягнули Його з багряницї, і одягнули Його в одежу Його, та й виводять Його, щоб розпяти Його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли наглумилися над ним, скинули з нього багряницю і зодягли в Його одяг. І вивели, щоб розіп'яти Його.
Ukrainian 2011
А коли наглумилися над Ним, скинули з Нього багряницю і зодягли в Його одяг. І повели, щоб розіп’яти Його.
Ukrainian 2021
А коли насміялись над Ним, зняли з Нього багряницю, одягнули Його в Його власний одяг і повели Його, щоб розіп’ясти Його.
Ukrainian 2022
Коли закінчили знущатися, зняли з Ісуса багряницю, надягнули на Нього Його одяг і відвели, щоб розіп’яти Його.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І коли назнущались над Ним, зняли з Нього багряницю, наділи на Нього одежу Його і повели, щоб розп'яти Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж наглумилися з Нього, зняли з Нього багряницю, одягли Його у власний одяг і повели Його, щоб розіп’яти.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли познущалися з Нього, стягнули з Нього багряницю, одягнули Його у власну одежу Його і повели Його, щоб розп’ясти Його.
Ukrainian UMT
А як скінчили вони знущатися й насміхатися з Ісуса, то зняли з Нього багряницю й, вбравши Ісуса у Його власний одяг, повели на розп’яття.