Mark 15:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І Його привели на місце Голгофу, що значить Череповище.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І привели його на місце Голготу, що значить Череп-місце,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І приводять Його на Голготу місце, що прозване Черепове місце.
Ukrainian 1905
І приводять Його на Голготу місце, що прозване Черепове місце.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Приводять Його на Голготу, місце, що в перекладі означає Лобне місце.
Ukrainian 2011
Привели Його на Голгофу, місце, що в перекладі означає Череповище.
Ukrainian 2021
І привели Його на місце Голгофу (що в перекладі означає «місце черепа»).
Ukrainian 2022
Привели Ісуса на Голгофу (що в перекладі означає «місце Черепа»).
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І привели Ісуса на місце Голгофу, що значить: «Череповище».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І привели Його на місце Голгофу, що означає Лобне місце.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І привели Його на місцину – Ґолґоту, що означає: Лобне місце.
Ukrainian UMT
Коли ж вони прийшли до місця, що називалося Ґолґофа (це означає «Лобне місце»),