Mark 16:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А тих, хто ввірує, супроводити будуть ознаки такі: у Ім'я Моє демонів будуть вигонити, говоритимуть мовами новими,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А ось чуда, що будуть супроводити тих, які увірують: Ім'ям моїм виганятимуть бісів, будуть говорити мовами новими;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ознаки ж віруючим такі будуть: імям моїм бісів виганяти муть; мовами заговорять новими;
Ukrainian 1905
Ознаки ж віруючим такі будуть: імям моїм бісів виганяти муть; мовами заговорять новими;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І такі ознаки супроводжуватимуть тих, що повірили: Моїм ім'ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами.
Ukrainian 2011
І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами,
Ukrainian 2021
Тих же, що увірують, будуть супроводжувати такі знамення: Моїм іменем будуть виганяти бісів; будуть говорити новими мовами;
Ukrainian 2022
Такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто увірував: в ім’я Моє будуть виганяти демонів, говоритимуть новими мовами,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І такі ознаки будуть супроводити тих, що увірують: в ім'я Моє будуть виганяти демонів; будуть говорити новими мовами;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Віруючих супроводжуватимуть такі знамення: іменем Моїм виганятимуть бісів; говоритимуть новими мовами,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тих, що повірили, будуть супроводжувати ці ознаки: йменням Моїм будуть виганяти бісів, будуть говорити новими мовами;
Ukrainian UMT
Та, як доказ цього, ті, хто віруватимуть, творитимуть такі чудесні знамення: Моїм ім’ям вони виганятимуть демонів, заговорять невідомими їм раніше мовами, гадюк братимуть голими руками, а якщо вип’ють отруту, вона не візьме їх. Вони покладатимуть руки свої на хворих, і ті зцілюватимуться».