Mark 2:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А коли Він проходив, то побачив Левія Алфієвого, що сидів на митниці, і каже йому: Іди за Мною! Той устав, і пішов услід за Ним.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А йдучи повз, побачив він Леві, сина Алфея, що сидів на митниці, й до нього каже: "Іди за мною!" Той устав і пішов слідом за ним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, йдучи мимо, побачив Левію Алфеєвого, сидячого на митницї, і рече йому: Йди слїдом за мною. І, вставши, пійшов слїдом за Ним.
Ukrainian 1905
І, йдучи мимо, побачив Левію Алфеєвого, сидячого на митницї, і рече йому: Йди слїдом за мною. І, вставши, пійшов слїдом за Ним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А переходячи, побачив Левія Алфеєвого, що сидів на митниці, і каже йому: Іди за мною. Той устав і пішов за ним.
Ukrainian 2011
І, проходячи, побачив Левія Алфеєвого, який сидів на митниці, та й каже йому: Іди за Мною! Той устав і пішов за Ним.
Ukrainian 2021
Проходячи, Він побачив Левія Алфеєвого, що сидів на митниці, і каже йому: Іди за Мною. І той устав і пішов за Ним.
Ukrainian 2022
Проходячи далі, Він побачив Левія, сина Алфеєвого, який сидів при збиранні мита, і сказав йому: «Іди за Мною!» Той, вставши, пішов за Ісусом.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Проходячи, Він побачив Левія Алфеєвого, що сидів на митниці, і каже йому: «Іди за Мною!» Той встав і пішов за Ним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Проходячи, побачив Він Левія Алфеєвого, що сидів на митниці, і сказав йому: йди за Мною. І той, вставши, пішов за Ним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли проходив, то побачив Він Левія Алфеєвого, що сидів на митниці, і сказав йому: Іди за Мною. І він підвівся й пішов слідом за Ним.
Ukrainian UMT
По дорозі Він побачив збирача податків Левія, сина Алфієвого. Ісус сказав йому: «Слідуй за Мною!» Тож Левій встав і вирушив за Ним.