Mark 2:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Фарисеї ж казали Йому: Подивись, чому роблять у суботу вони, чого не годиться?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А фарисеї ж: йому й кажуть: "Дивись! Чого ті роблять у суботу таке, що не дозволено?"
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І казали до Него Фарисеї: Дивись, чого вони роблять у суботу, що не годить ся?
Ukrainian 1905
І казали до Него Фарисеї: Дивись, чого вони роблять у суботу, що не годить ся?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А фарисеї казали Йому: Поглянь-но, що вони роблять у суботу те, чого не слід?
Ukrainian 2011
А фарисеї казали Йому: Поглянь, чому вони роблять у суботу те, чого не годиться?
Ukrainian 2021
Фарисеї ж сказали Йому: Дивись! Чому вони роблять у суботу те, чого не можна?
Ukrainian 2022
Фарисеї сказали Йому: ―Дивись! Чому вони в Суботу роблять те, чого не дозволено?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І фарисеї сказали Йому: «Дивись, чому вони роблять в суботу таке, чого не слід робити?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І фарисеї сказали Йому: дивись, що вони роблять у суботу, чого не слід робити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І фарисеї сказали Йому: Дивися, до чого вони вдаються в суботу, хоч цього не можна робити?
Ukrainian UMT
Дехто з фарисеїв запитав Ісуса: «Поглянь, чому вони збирають зерно? Хіба Закон Мойсеїв не забороняє робити це в суботу?»