Mark 2:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Що легше: сказати розслабленому: Гріхи відпускаються тобі, чи сказати: Уставай, візьми ложе своє та й ходи?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Що легше - сказати розслабленому: Відпускаються тобі гріхи, а чи сказати: Встань, візьми твоє ліжко й ходи?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що легше? сказати розслабленому: Оставляють ся тобі гріхи твої, або сказати: Устань, і візьми постїль твою, та й ходи.
Ukrainian 1905
Що легше? сказати розслабленому: Оставляють ся тобі гріхи твої, або сказати: Устань, і візьми постїль твою, та й ходи.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Що легше - сказати паралізований: Відпускаються тобі гріхи чи сказати: Встань, візьми свої носилки та йди собі?
Ukrainian 2011
Що легше: сказати паралізованому «прощаються тобі гріхи», чи сказати «встань, візьми свою постіль і йди»?
Ukrainian 2021
Що легше: сказати паралізованому: Прощаються тобі гріхи, — чи сказати: Устань, візьми свою постіль і ходи?
Ukrainian 2022
Що легше сказати паралізованому: „Прощаються твої гріхи!“ чи „Встань, візьми своє ліжко й ходи!“?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Що легше: сказати розслабленому: 'Прощаються тобі гріхи твої', чи сказати: 'Встань, візьми ноші твої і ходи?'
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Що легше — сказати розслабленому: прощаються тобі гріхи? Чи сказати: встань, візьми постіль свою і ходи?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Що легше? Чи сказати недужому: Прощаються тобі гріхи? Чи сказати: Підведися, візьми свою постіль і ходи?
Ukrainian UMT
Що легше: сказати паралізованому: „Твої гріхи прощені” чи „Вставай, візьми свої ноші і йди?”