Mark 3:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І Він знову до синагоги ввійшов. І був там один чоловік, який мав суху руку.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І ввійшов знову в синагогу, а був там чоловік, який мав суху руку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ввійшов ізнов у школу; й був там чоловік, що мав суху руку.
Ukrainian 1905
І ввійшов ізнов у школу; й був там чоловік, що мав суху руку.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ввійшов знову до синаґоґи. І був там чоловік, що мав суху руку.
Ukrainian 2011
І Він прийшов знову до синагоги. А там був чоловік, який мав суху руку.
Ukrainian 2021
І знову Iсус увійшов у синагогу, а там був чоловік з усохлою рукою.
Ukrainian 2022
Ісус знову зайшов у синагогу. Там був чоловік із всохлою рукою.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І прийшов знов у синагогу; там був чоловік, який мав суху руку.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І знов увійшов до синагоги. І там був чоловік, який мав усохлу руку.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І прийшов знову в синагогу; там був чоловік, що був сухорукий,
Ukrainian UMT
Якось іншого разу Ісус прийшов до синагоги. Там був чоловік з усохлою рукою.