Mark 3:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Він багатьох уздоровив, так що хто тільки немочі мав, то тислись до Нього, щоб Його доторкнутись.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо він багато з них оздоровив, тож ті, що мали якісь недуги, кидалися до нього, щоб його доторкнутись.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Многих бо сцїлив, так що кидались на Него, щоб приторкнутись до Него, хто з них мав недуги.
Ukrainian 1905
Многих бо сцїлив, так що кидались на Него, щоб приторкнутись до Него, хто з них мав недуги.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо він воздоровив багатьох, тож ті, що мали недуги, кидалися на нього, щоб до нього доторкнутися.
Ukrainian 2011
бо Він оздоровив багатьох, тож ті, хто мав недуги, кидалися до Нього, аби до Нього доторкнутися.
Ukrainian 2021
Бо Він зцілив багатьох, тому всі, хто мав недуги, тиснулися до Нього, щоб доторкнутися до Нього.
Ukrainian 2022
Адже Він зцілив багатьох, і всі, що мали недуги, тиснулися, аби доторкнутися до Нього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Він зцілив багатьох, тому всі, хто мав яку недугу, кидалися до Нього, щоб доторкнутись до Нього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо багатьох Він зцілив, тому ті, які мали рани, кидалися до Нього, щоб торкнутися Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що багатьох Він уздоровив, і то так, що багато з них, котрі мали виразки на тілі кинулися до Нього, щоб торкнутися Його.
Ukrainian UMT
Він зцілив багатьох, тож усі хворі намагалися протовпитися, аби доторкнутися до Нього.